
Working process:
Step One: Quotation
E-mail, fax, or mail us your document requiring translation. Usually within
24 hours after receiving your
request within normal working hours, Monday - Friday 9:00 a.m. ~ 5:00
p.m. (Japanese Standard Time)
we will contact you with a quotation of price and turnaround time. Quotes are always free of charge and
without obligation.
Step
Two: Translation
Once a project is approved, it is assigned to our experienced translators
chosen for their fields of
specialization. During translation, glossaries, style guides, and reference
materials are assembled to
assure consistency of terminology throughout the work we do for each client.
Glossaries are guides to diction. Style guides address issues such as general
writing style,
grammatical conventions, punctuation, and word usage.
e-TRANS develops a master glossary in English words and includes industry-specific terminology and
difficult-to-translate terms. e-TRANS localizes this glossary in the Japanese language.
e-TRANS uses Machine Translation (MT) to assist human translators. MT is typically successful in the
translation of large volumes of literal and repetitive text, and greatly
helps human translators assure
consistency of terminology, thus maintaining uniformity in the process
of translation.
Step Three: Editing and Proofreading
Every translation is reviewed by an editor for correctness. In this way
we maximize our ability you with accurate, reliable translations.
Step Four: Typesetting/Desktop Publishing
Should your translation require layout, let us do the job. Our service
is fast, professional, and priced.
Step Five: Delivery
Once completed, the project i+s returned to you according to your instructions.
We typically e-mail, fax
and send hard copies via post or FedEx. And it is possible to forward the paper copy to your client
directly from a domestic printing company, an e-TRANS business partner
depending on your needs.
![]()
| About e-TRANS |
| Who We Are |
| What We Do |
| How We Work |
| About the Founder |
| Services |
| Document Translation |
| Website Translation |
| Software Localization |
| Desktop Publishing |
| Quote Request |
| Translation Quote |
| Japanese Site |