翻訳料金


金額は、原文の用紙1枚当たり(和訳の場合、A4用紙1枚、英訳の場合、原稿用紙1枚)の基本料金です。

カテゴリー
翻訳対象物 翻訳料
和訳(英語→日本語) 英訳(日本語→英語)
ドキュメント翻訳
一般文書 \3,150
\3,570
ビジネス全般 \3,570 \3,990
IT関連 \3,780 \4,200
技術系文書 \4,200 \4,830
法務系文書 \4,830 \5,460
医薬系文書 \5,250 \6,300
介護・福祉関連 \3,990 \4,620
ウェブサイト翻訳 テキスト翻訳 \3,360 \3,780
ローカライズ \3,780 \4,410
英語サイト構築(新規) 別途お見積もり 別途お見積もり
ソフトウェア・ローカリゼーション 使用許諾契約書 \3,780 \4,200
チュートリアル
テンプレート
ウィザード
ダイアログボックス
HTMLファイル
オンライン・メッセージ
オンライン・ヘルプ
オンライン・マニュアル
README(説明ファイル)
パッケージやラベル
その他添付資料


<翻訳料金の計算方法について>

翻訳料金の計算方法には、原語カウント制出来高制の2種類があります。

原語カウント制とは、翻訳対象原語(ソース言語)の文字数、あるいは単語数を基に算出する方法です。

   ● 和訳の場合: 翻訳対象原語の総単語数 x 単価(円)
   英訳の場合: 翻訳対象原語の総文字数 x 単価(円)


出来高制とは、ソース言語(原語)からターゲット言語(訳語)へ翻訳された文字数、あるいは単語数を基に算出する方法です。

   和訳の場合: 日本語翻訳済みの総文字数 x 単価(円)
   英訳の場合: 英語翻訳済みの総単語数 x 単価(円)


通常、イー・トランスでは原語カウント制による翻訳料金をご請求いたしますが、翻訳原稿がテキストデータではなく、出力紙やファクスなど紙原稿しかなく、しかも印刷原稿のテキスト化(文字データ入力)の時間やコストを省きたい場合のみ、出来高制による翻訳料金でご請求いたします。

* 印刷原稿のテキスト化(文字データ入力)は、別料金となります。

金額はすべて、和訳の場合、英文原稿のA4用紙1枚当たりの単語数を200ワードとし、英訳の場合、和文原稿の原稿用紙1枚当たりの文字数を400文字として算出しています。


尚、短期間での仕上げや当日・翌日仕上げなど特急翻訳を希望されるお客様は、通常料金+別途25~100%の特別料金が加算されます。特別料金は期間、原稿量、内容(分野や難易度)によって異なりますので、別途お見積もりさせていただきます。


イー・トランスでは翻訳原稿通りのレイアウトで納品いたしますので、納品後に改めてレイアウトを調整する必要がありません。
ただし、複雑なレイアウト処理や、作表・作図、数式作成、画像などのスキャナーでの取り込みなど、DTP編集が必要な場合は別料金となります。その際は、別途お見積もり時にご提示いたします。



* お見積もり時のワードカウントは、MS Wordの「文字カウント」機能を使用します。
* 価格は、すべて消費税を含む総額表示です。


【改定履歴】
平成16年4月1日より価格改定
平成19年4月1日より価格改定

平成19年11月1日より価格改定
平成21年5月1日より価格改定